2014-06-04

Украина: «в» или «на»?

Расставим точки над ї.

1. Широко распространённая уверенность в том, что для всякого случая есть единственно правильный вариант, не имеет под собой оснований. Немало случаев существования параллельных норм оговорено правилами, ничуть не меньше ими не оговорено.

2. В украинском языке формы в Україні и на Вкраїні грамматически идентичны. Форма в Україні стилистически нейтральна, форма на Вкраїні характерна для высокого стиля. Форма *на Україні в украинском языке невозможна, она нарушает правило благозвучности (фонетическое правило, согласно которому, в частности, чередуются у/в).

3. В украинском языке нет присущей русскому языку парности употребления предлогов: если «в», то «из», если «на», то «с». Собственно, русским предлогам «из» и «с» соответствует один украинский предлог, имеющий фонетические формы «з», «із», «зі» (в речи выбор формы определяется всё тем же правилом благозвучности).

4. В русском языке XVIII — начала XX века (до 1930-х годов) равноправно употреблялись формы в Украину и на Украину. Некоторые писатели предпочитали первую, некоторые — вторую, некоторые употребляли обе без всяких предпочтений. (Цитаты и ссылки на Национальный корпус русского языка см.: Украина // Википедия.)

5. Требование украинского правительства (1993) считать единственным нормативным вариантом в Украину, в Украине:
а) представляет собой естественную реакцию на давление советского периода,
б) не имеет никаких юридических оснований,
в) не имеет лингвистических оснований в украинском языке,
г) не имеет лингвистических оснований в русском языке.

Таким образом, нельзя не согласиться с предложением культуролога С. Шамина (Шамин С. М. На Украине: исключение из общего правила? // Русская речь. 2012. № 3. С. 66–71) вернуться к равноправию обоих вариантов. Украинские филологи (по крайней мере, некоторые) не против.

Рисунок: С. Ёлкин (Газета.ру)